|
Chúa
Nhật 5 Phục Sinh Năm C Bài Đọc I: Cv 14, 20b-26 "Các ngài thuật lại những ǵ Thiên Chúa đă
làm với các ngài". Bài
trích sách Tông đồ Công vụ. Trong
những ngày ấy, Phaolô và Barnaba trở lại Lystra,
Icôniô và Antiôkia, củng cố tinh thần các môn
đồ, khuyên bảo họ giữ vững đức
tin mà rằng: "Chúng ta phải trải qua nhiều
nỗi gian truân mới được vào nước Thiên
Chúa". Nơi mỗi hội thánh, các ngài đặt
những vị niên trưởng, rồi ăn chay cầu
nguyện, trao phó họ cho Chúa là Đấng họ tin
theo. Sau
đó, các ngài sang Pisiđia, đi đến Pamphylia. Sau
khi rao giảng lời Chúa tại Perghê, các ngài xuống Attilia,
rồi từ đó xuống tàu trở về Antiôkia,
nơi mà trước đây các ngài đă được
trao phó cho ơn Chúa để làm công việc các ngài
mới hoàn thành. Khi đến nơi, các ngài tụ
họp giáo đoàn, thuật cho họ nghe những ǵ Thiên
Chúa đă làm với các ngài và đă mở ḷng cho nhiều
dân ngoại nhận biết đức tin. Đó
là lời Chúa. Đáp Ca: Tv 144, 8-9. 10-11. 12-13ab Đáp:
Lạy Chúa con, lạy Thiên Chúa, con sẽ chúc tụng danh
Chúa đến muôn đời (c. 1). Hoặc
đọc: Alleluia. Xướng:
1) Chúa nhân ái và từ bi, chậm bất b́nh và giàu ân
sủng. Chúa hảo tâm với hết mọi loài, và
từ bi với mọi công cuộc của Chúa. - Đáp. 2)
Lạy Chúa, mọi công cuộc của Chúa hăy ca ngợi
Chúa, và các thánh nhân của Ngài hăy chúc tụng Ngài. Thiên
hạ hăy nói lên vinh quang nước Chúa, và hăy đề
cao quyền năng của Ngài. - Đáp. 3)
Để con cái loài người nhận biết quyền
năng và vinh quang cao cả nước Chúa. Nước
Ngài là nước vĩnh cửu muôn đời, chủ
quyền Ngài tồn tại qua muôn thế hệ. - Đáp. Bài Đọc II: Kh 21, 1-5a "Thiên Chúa sẽ lau khô mọi giọt lệ ở
mắt họ". Bài
trích sách Khải Huyền của Thánh Gioan. Tôi là
Gioan đă thấy trời mới và đất mới. V́
trời cũ và đất cũ đă qua đi, và
biển cũng không c̣n nữa. Và tôi là Gioan đă thấy
thành thánh Giêrusalem mới, tự trời xuống, từ
nơi Thiên Chúa: tề chỉnh như tân nương
được trang điểm cho tân lang của ḿnh. Và
tôi nghe có tiếng lớn tự ngai vàng phán ra: "Đây
là Thiên Chúa ở với loài người, và chính Thiên Chúa
sẽ ở với họ. Người sẽ lau khô mọi
giọt lệ ở mắt họ. Sự chết chóc
sẽ không c̣n nữa, cũng không c̣n than khóc, không c̣n kêu
la, không c̣n đau khổ: bởi v́ các việc cũ đă
qua đi". Và Đấng ngự trên ngai vàng đă phán
rằng: "Này đây, Ta đổi mới mọi
sự". Đó
là lời Chúa. Alleluia: Ga 13, 34 Alleluia,
alleluia! - Chúa phán: "Thầy ban cho các con điều
răn mới, là các con hăy yêu thương nhau, như
Thầy đă yêu thương các con". - Alleluia. Phúc Âm: Ga 13, 31-33a. 34-35 "Thầy ban cho các con điều răn mới, là
các con hăy yêu thương nhau". Tin
Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan. Khi
Giuđa ra khỏi pḥng tiệc, Chúa Giêsu liền phán:
"Bây giờ Con Người được vinh hiển
và Thiên Chúa được vinh hiển nơi Người.
Nếu Thiên Chúa được vinh hiển nơi Người,
th́ Thiên Chúa lại cho Người được vinh
hiển nơi chính ḿnh, và Thiên Chúa sẽ cho Người
được vinh hiển. "Các
con yêu quư, Thầy chỉ c̣n ở với các con một ít
nữa thôi. Thầy ban cho các con điều răn
mới, là các con hăy yêu thương nhau. Như Thầy
đă yêu thương các con, th́ các con cũng hăy yêu
thương nhau. Căn cứ vào điều này mà mọi
người nhận biết các con là môn đệ của
Thầy, là nếu các con yêu thương nhau". Đó
là lời Chúa. Suy Niệm: Giuđa
ra đi để chuẩn bị một toan tính đen
tối: phản Thầy, th́ Đức Giêsu lại phán:
"Bây giờ con Người được tôn vinh". Tại
sao Đức Giêsu sắp bước vào con
đường khổ nạn, th́ Ngài lại cho là Ngài
sắp được tôn vinh? Đức Giêsu sống v́
yêu và chết cùng v́ yêu, chết v́ hạnh phúc cho tha nhân.
Chính khi Ngài chết v́ một lư tưởng, cái chết
của Ngài có ư cao đẹp: Đó là sự vinh hiển
của Ngài. Người
môn đệ của Đức Giêsu cũng phải
sống như Thầy: Chỉ có yêu thương mới
là dấu chỉ người môn đệ của
Đức Giêsu. Cầu Nguyện: Lạy
Chúa Giêsu, xin giúp chúng con biết sống yêu thương
như Chúa. V́ yêu nhân loại chúng con, Chúa đă phải
chết để cứu chuộc chúng con. Cũng
vậy, nếu chúng con muốn yêu như Chúa, chúng con
phải từ bỏ chính ḿnh. Chúng con phải quên đi
tư lợi của ḿnh. Chúng con biết quan tâm tới
lợi ích của tha nhân. Chỉ khi nào chúng con sống
được như vậy, chúng con mới xứng
đáng là môn đệ của Chúa. Amen. |